راشد الماجد

مشكلني
برایم دردسر ساز شد
مشكلني حبك يا روح الروح مشكلني
برای من مشکل درست کرد عشق تو ، ای وجود وجود ( روح روح)
وأتعبني قلبك مع الحساد أتعبني
و قلبت مرا با حسودان خسته کرد
ياما نصحتك وقلتلك كانك تحبني
چه بسیار تو را نصیحت کردم و به تو گفتم که مرا دوست داری
إبعد عن الشر يا عمري وغني له
از شر دوری کن ای عمر من و برایش آواز بخوان
إذا نصحتك ياليت تسمع وتراعي
اگر تو را نصیحت کردم ، امیدوارم که گوش بدهی و مراعات کنی
لا تشتكيني لي لا تلوي ذراعي
از من شکوه نکن و مچم را نگیر ( حالم را نگیر )
هات الوفا والصراحة أساس أطباعي
وفا را بیار و روراستی اساس اخلاق من است
وا ويل قلبي من أطباعك أيا ويله
وای از اخلاق و سلوک تو وای
إحذر كلام الوشاية لا يفرقنا
از کلام سخن چینان برحذر باش تا ما را از هم جدا نکنند
وإحذر حبيبي وخلنا في محبتنا
و برحذر باش ای عشق من و بگذار در محبت هم باشیم
الناس ما همها إلا تبعدنا
مردم چیزی جز جدایی ما را نمی خواهند
والحب ما بيننا لازم نوفي له
و به عشقی که بین ماست باید وفادار باشیم
هيهات أنا أنسى هواك ساكن في وجداني
محال است که عشقت را که در وجدانم ساکن شده است فراموش کنم
يعزف على أوتار قلبي هيض أشجاني
بر تارهای قلبم می نوازد و دیوانگیم را برآشفت
حتى المشاعر حكت لك إنت شي ثاني
حتی احساساتم به تو گفت که تو چیز دیگری هستی
إنت المحب اللي ما يصح تبديله
تو معشوقه ای هستی که نمی شود آن را با کس دیگری عوض کرد
طيفك يلاحق عيوني وين أروح ألقاه
خیالت به دنبال چشمان من است و هر جا که بروم آن را می بینم
الله عليه يا حبيبي يا سلام الله
به به به عشق من درود خدا بر او باد
أهواه وأهوى وجوده يالغلى أهواه
عاشقشم و عاشق وجودشم ای نازنین عشق
وإذا ابتعد يا هنا بالي شسوي له
و اگر ای خوشی دور شوم ، فکرم را چه کار کنم
دانلود غیر مستقیم
ترجمه از گروه ترجمه ترانه های عربی است . استفاده از مطالب تنها با ذکر نام و آدرس امکان پذیر است .